Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل بالخلفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عامل بالخلفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y sentado detrás de ella... un operador de radio muy competente... llamado... Herrman.
    ويجلس خلفه عامل مذياع (أكثر من بارع يُدعى...(هيرمان
  • ii) Establecer lugares de trabajo libres de discriminación y en los que se reconozca la diversidad de antecedentes de los trabajadores.
    '2` تهيئة مكان عمل يتسم بالخلو من التمييز وبالتسليم بتنوع خلفيات العاملين.
  • Todos sabemos lo que pasa una vez que sientas el precedente... ...de que el gobierno determine el lugar y los métodos de trabajo de un hombre... ...y luego lanzarán otros programas federales... ...que invadirán la libertad que siempre tuvimos en este país.
    كلّنا يُمْكِنُ أَنْ نَرى ما نَحْدثُ عندما تُؤسّسُ السابقةَ الذي الحكومة يُمْكِنُ أَنْ تُقرّرَ مكان رجلِ العاملِ وطرقِه. وخلفه إرادة تَجيءُ البرامج الإتحادية الأخرى
  • Los factores decisivos de la victoria sobre el fascismo fueron la conciencia que tuvieron los pueblos de la amenaza real que pesaba sobre la libertad y la independencia de cada uno de ellos y de su patria común, la Unión Soviética, la amistad fraterna que los unía, el papel organizador de las máximas autoridades militares y políticas del país, el heroísmo y el valor de sus soldados, guerrilleros y combatientes clandestinos, y el sacrificio de los trabajadores de la retaguardia.
    وقد تمثلت العناصر الحاسمة في تحقيق النصر على الفاشية في وعي الشعوب العميق بالخطر الحقيقي الذي شكلته الفاشية على حرية كل منها واستقلاله وعلى حرية واستقلال الوطن بأكمله - الاتحاد السوفياتي، وفي العلاقة الأخوية لشعوب البلد، والدور التنظيمي لقيادته العسكرية والسياسية العليا، وبطولة واستبسال الجنود والمقاتلين غير النظاميين وأعضاء التنظيمات السرية، وما اتسم به العاملون خلف الخطوط من نكران للذات.
  • Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.
    ذلك أن مكتبات الأمم المتحدة ستكون موجودة على صعيد المنظومة، سواء عن طريق توفير مدربين وأفرقة في شؤون المعارف من ”الأحياء“ لمساعدة الناس على العثور على المعلومات وتنظيمها في مكاتبهم ومراكز عملهم، أو من خلال شبكة موظفي المكتبات العاملين خلف الستار الذين يتولون إعداد مصادر المعلومات المستهدفة من أجل دعم الأعمال قيد النظر.
  • El control de fiabilidad básico establecido por el Reglamento SKIFS 2005:1, dictado por la Inspección sueca de energía nuclear, entrará en vigor el 1° de enero de 2007.
    وبموجب اللائحة التي أصدرتها دائرة التفتيش ( 2005:1)، سيبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007 العمل بالنظام الأساسي للتدقيق في خلفيات العاملين في المرافق الحساسة.
  • Tengo los antecedentes de los dos empleados del burguer muertos. uno es reservista. supongo ahora oficial.
    .حصلت على خلفية الضحيتين عاملين المطعم .أحدهما كان جندي إحتياط بحري - .أظن أن ذلك يجعل من عملنا على القضية رسميا الآن -
  • El Grupo de Trabajo tuvo ante sí un documento de antecedentes preparado por la Secretaría, titulado “Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales” (A/AC.105/C.2/L.255 y Corr.1 y 2).
    وعُرضت على الفريق العامل ورقة معلومات خلفية أعدتها الأمانة عنوانها "ممارسات الــدول والمنظمــات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية" A/AC.105/C.2/L.255) وCorr.1 و(Corr.2.
  • Por ello, exhortaría a los miembros del Consejo de Derechos Humanos a estudiar la posibilidad de establecer un mecanismo sucesor del Grupo de Trabajo de las Minorías que pueda basarse en lo que logró el Grupo de Trabajo a lo largo de más de diez años.
    وفي ضوء ما سلف، أحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان على النظر في إنشاء آلية خَلَف للفريق العامل المعني بالأقليات تكون قادرةً على البناء على إنجازات الفريق العامل، التي تحققت على مدى أكثر من عشر سنوات.
  • Los servicios auxiliares ya no son el factor que determina a dónde tienen que ir los ciudadanos, sino que esos servicios se vinculan integrándolos pronto en la cadena de valor o reuniendo servicios en una ventanilla única para los ciudadanos.
    ولم تعد الإجراءات المقررة خلف المكاتب العامل الحاسم في تحديد الوجهة التي ينبغي أن يتخذها المواطن؛ بل تجمع هذه الإجراءات معا إما عن طريق الاندماج في مرحلة مبكرة من سلسلة الخدمة أو عن طريق تجميعها في موقع واحد لفائدة المواطنين.